vorlagen-zauber.net




Web-Empfehlungen:




Frère Jacques



Frère Jacques ist ein französisches Kinderlied, das im deutschen Sprachraum unter dem Titel Bruder Jakob oder Meister Jakob bekannt ist. Es handelt sich, trotz der wenigen Liedzeilen, um einen vierstimmigen Kanon, der durch seine einprägsame Melodie bei Kindern seit langer Zeit sehr beliebt ist.

 Melodie und französischer Text von Frère Jacques. Im Hörbeispiel ist der Kanon vierstimmig ausgesetzt, die Stimmeinsätze zeigt das Notenbild. ?/i

Die Quelle des Liedes ist nicht abschließend geklärt. Üblicherweise wird die französische Version als das Original angesehen, doch gibt es Hinweise darauf, die das Lied mit dem Jakobsweg nach Santiago de Compostela vor dem 17. Jahrhundert in Verbindung bringen, was die lateinische oder spanische Fassung als Original nahe legen würde.

Frère Jacques ist nicht nur in deutscher und französischer Sprache, sondern in allen europäischen Sprachen bekannt, sowie in vielen Sprachen außerhalb Europas, darunter:

Afrikaans, Albanisch, Spanisch-Argentinisch, Berberisch, Chinesisch, Kreolisch (Haitianisch), Tamil, Tschechisch, Dänisch, Niederländisch, Englisch, Finnisch, Flämisch, Hebräisch, Ungarisch, Kroatisch, Vietnamesisch, Türkisch, Thailändisch, Schwedisch, Swahili, Spanisch, Rumänisch, Portugiesisch, Polnisch, Norwegisch, Latein, Japanisch, Italienisch, Indonesisch, Isländisch, Russisch, Slowakisch, Esperanto.

Ein bekanntes Zitat des Liedes findet sich im 3. Satz der 1. Sinfonie von Gustav Mahler. Mahler, der als Titel für seine Vorlage ?Bruder Martin? angibt, zitiert das Lied nicht in Dur, sondern in Moll, was dem Stück einen Trauermarsch-artigen Charakter verleiht. Die Transposition nach Moll scheint allerdings entgegen landläufiger Meinung keine Erfindung Mahlers zu sein; vielmehr war dies die im 19. und frühen 20. Jahrhundert verbreitete Fassung in Österreich.

Die bekannte Pop-Gruppe "The Beatles" zitiert in ihrem Song "Paperbackwriter" die ersten Takte des Liedes "frere jacques" im background-chor. Wer genau hinhört, kann es erkennen.

[Bearbeiten] In anderen Sprachen

Afrikaans

Vader Jakob, Vader Jakob
Slaap jy nog? Slaap jy nog?
Hoor hoe lui die kerkklok, hoor hoe lui die kerkklok
Ding dong del, ding dong del.

Albanisch

Arbër vlla, Arbër vlla
A po flen, a po flen?
Kumbona ka ra, Kumbona ka ra
Ding dang dong, Ding dang dong.

Bulgarisch

?????? ????, ?????? ????
? ??????, ? ??????
????????? ????, ????????? ????
??? ??? ???, ??? ??? ???.
Sutrin rano, sutrin rano
v nedelja, v nedelja
kambanite bijat, kambanite bijat
bim bam bum, bim bam bum!


Chinesisch

??????????
????????
????????????????
???????
????????

Dänisch

Mester Jakob, Mester Jakob
sover du, sover du?
||: Hører du ej klokken: :||
Ringe tolv, Ringe tolv.

Deutsch

Bruder Jakob, Bruder Jakob,
Schläfst du noch? Schläfst du noch?
||: Hörst du nicht die Glocken? :||
Ding dang dong, ding dang dong.

Englisch

Are you sleeping? Are you sleeping?
Brother John, Brother John!
||: Morningbells are ringing :||
Ding, ding, dong. Ding, ding, dong.

Finnisch

Jaakko kulta! Jaakko kulta
Herää jo, herää jo
||: Kellojasi soita :||
Pim, pam, pom. Pim, pam, pom.

Französisch

Frère Jacques, Frère Jacques
Dormez-vous, dormez-vous?
||: Sonnez les matines, :||
Ding ding dong, ding ding dong.

Grönländisch

Piitaq uumaa, Piitaq uumaa
Makigit, makigit,
||:Sianerpaluppoq, :||
arfineq, arfineq.


Farsi

????? ????? ????? ????

?? ????? ?? ?????::

??? ?? ???????? ??? ?? ????????::

??? ??? ??? ??? ??? ???

Italienisch

Frà Martino, campanaro,
Dormi tu? Dormi tu?
||: Suona le campane! :||
Din don dan, din don dan.

Katalanisch

Germà Jaume, germà Jaume
Desperteu!, desperteu!
||: Sonen les campanes, :||
Ding dang dong, ding dang dong.

Latein

Quare dormis, o Iacobe,
Etiam nunc, etiam nunc?
||: Resonant campanae, :||
Din din dan, din din dan.

Niederländisch

Vader Jakob, vader Jakob,
Slaapt gij nog, slaapt gij nog?
||: Hoor de klokken luiden, :||
Bim bam bom, bim bam bom.

Norwegisch

Fader Jakob, Fader Jakob
Sover du? Sover du?
||: Hörer du ej klokka? :||
Bing, bing, bang. Bing, bing, bang.

Polnisch

Panie Janie! Panie Janie!
Rano wsta?! Rano wsta?!
||: Wszystkie dzwony bij?, :||
Bim, bam, bom, bim, bam, bom.

Russisch

???? ????! ??! ???? ????! ??!
?????-?? ??? ?????-?? ???
||: ?????? ? ???????????, :||
????-????-????, ????-????-????.
Brat Iwan! Ej! Brat Iwan! Ej!
Spisch-li ty? Spisch-li ty?
||: Swonjat w kolokoltschik, :||
Din-din-din, din-din-din.

Schwedisch

Broder Jakob, Broder Jakob
sover du, sover du?
||: Hör du inte klockan, :||
ding ding dong, ding ding dong.

Kroatisch

Bratec Martin, Bratec Martin
Kaj jo? spi?, kaj jo? spi?
Ve? ti vura tu?e, ve? ti vura tu?e
Ding dang dong, ding dang dong.

Slowenisch

Mojster Jaka, mojster Jaka,
al'ze spis, al'ze spis,
al'ne slisis zvona, al'ne slisis zvona,
bim bam bom, bim bam bom.

Spanisch

Martinillo, martinillo
¿Dónde está, dónde está?
||: Toca la campana, :||
Din, don , dan, din, don, dan.

Tamil

Chinna Thambi, Chinna Thambi,
Nithiraiyo? Nithiraiyo?
||: Mani adikithu! :||
Ding ding dong, ding ding dong.

Tschechisch

Brat?e Kubo, Brat?e Kubo,
Je?t? spí?, je?t? spí??
Venku slunce zá?í, ty jsi na pol?tá?i,
vstávej ji?, vstávej ji?.

Türkisch

Tembel cocuk, tembel cocuk,
Kalksana, kalksana!
Yine sabah oldu, yine sabah oldu.
baksana, baksana

Ungarisch

János bácsi, János bácsi,
Keljen fel, keljen fel!
||: Húzza a harangot! :||
Ding deng dong, ding deng dong.

Vietnamesisch

Kìa con b??m vàng, kìa con b??m vàng.
Xòe ?ôi cánh, xòe ?ôi cánh.
B??m b??m vui bay trong v??n,
b??m b??m vui bay trong v??n.
Em ng?i xem, em ng?i xem.

[Bearbeiten] Weblinks






Home | Impressum